The Return of Hans
- Manga by Hayao MIYAZAKI
|
[Model Graphix, October 1994, Page 141] |
「みんな 手をふって! アメリカ軍よ」
"Minna te o futte! Amerika-gun
yo"
"Everybody wave your hands! It's the American army."
「ワー」
"Waa"
「HELP!」
"HELP!"
SFX:
ワンワン
Wanwan
Bowwow
「キャー」
"Kyaa"
(scream)
「うつな」
"Utsu na"
"Don't shoot!"
「まてっ うつな なんだありゃ?」
"Mate
Utsu na
Nan da arya?"
"Wait! Don't shoot. What's that?"
「インディアン??!」
"Indian??!"
"Indians??!"
「キャホー」
"Kyahoo"
(shout)
SFX:
パーン
Pa-n
(sound of a gunshot)
SFX:
ガラガラガラ
Garagaragara
(sound of the covered wagon)
「キャッホー」
"Kya-hoo"
(shout)
彼には こう見えたのだった
Kare ni wa kou mieta no datta
For him, (the scene) looked like this.
「ハンスさん ブレーキ!!」
"Hansu-san
Bureeki!!"
"Mr. Hans, hit the brake!!"
SFX:
ギガガガグ
Gigagagagu
(sound of the tank sideslipping)
戦車だって横スベリする。本当ダゾ
Sensha datte yoko suberi suru. Hontou da
zo
Even a tank does a sideslip. This is true!
一度の体験で ローザは 射線のかわし方を 学習していた
Ichido no taiken de Rooza wa shasen no kawashi-kata o
gakushuu shite ita
From one time's personal experience, Rosa had learned how to avoid the
firing line.
おそるべしドイツ少女
Osoru-beshi Doitsu shoujo
Prodigious young German girl
SFX:
ボウム
Boumu
(sound of an American tank being hit by a shell)
「と!!」
"To!!"
"Ow!!"
「やりやがったな!! ウテーッ」
"Yari-yagatta na!!
Utee"
"You hit us, dammit!! Fire!"
SFX:
ズドーン
Zudo-n
(sound of a shell being fired)
かくて アウトバーン上の不期遭遇戦は
はじまりいわゆる冷戦の引金と なったのである
Kakute Autobaan jou no fuki-souguu sen wa hajimari
iwayuru reisen no hikigane to natta node aru
In this way, an accidental encounter on the Autobahn started a battle,
and became a trigger of the so-called "Cold War."
SFX:
ドカーン
Doka-n
(sound of explosion)
「アメリカ軍だぞ!?」
"Amerika-gun da zo!?"
"They're the American army!?"
「やつらはナチスと なれあいなんだ!」
"Yatsura wa Nachisu to nareai nan
da!"
"They're in collusion with the Nazis!"
SFX:
ド
Do
(sound of explosion)
SFX:
キーン
Ki-n
(sound of a shell hitting a tank)
もはやボロボロの4号が いつ姿をかくしたのかを 気にする者もいなかった。
Mohaya boroboro no 4-gou ga itsu sugata o kakushita
no ka o ki ni suru mono mo inakatta.
Now nobody cared whether the worn-out Panzer IV disappeared.
SFX:
ズズーン ドーン
Zuzu-n
do-n
(sound of explosion and shot)
SFX:
ビリビリ
Biribiri
(shaking)
SFX:
カラカラカ カラ カタカタ
Karakara
kara
katakata
(sounds of the tank)
「ハンス!」
"Hansu!"
"Hans!"
「おかえりなさい」
"Okaerinasai"
"Welcome back."
「ママー」
"Mamaa"
"Mom!"
「エエーッ 本当にお前の母親かよ」
"Eee
Hontou ni omae no haha-oya ka yo"
"Really? Is she really your mother?"
「表紙とちがうー
作者は何考えとるんだ!」
"Hyoushi to chigauu
Sakusha wa nani kangaetorun da!"
"She's different from the
front cover.
What is the author thinking?!"
長い軍歴の末 ハンスはやっと故里に帰りついた。
Nagai gunreki no sue Hansu wa yatto kori ni kaeri
tsuita.
After a long history in the army, Hans at last came back to his
hometown.
ハンス家の裏の池には 今でも時々 油が浮いてくるという・・・。
Hansu ke no ura no ike ni wa ima de mo tokidoki abura
ga uite kuru to iu....
Even now, oil sometimes comes floating up in the pond behind Hans's
house....
「そうなの
二人は結ばれたの 人生って ふしぎよね」
"Sou na no
Futari wa musubareta no
Jinseitte fushigi yo ne"
"That's right, they're married. Life is a marvel, isn't
it!"
おわり 1994.9.11
Owari
1994.9.11
The End September 11, 1994