The Return of Hans - Manga by Hayao MIYAZAKI
Episode 3, Page 3.5

English translation by Maki KAMIMURA;
edited by Tom Wilkes and Marc Gregory

Last modified 29 August 1999

This is an unauthorized fan translation.  The original work is copyright 1994 by Hayao MIYAZAKI, Model Graphix / Dai Nippon Kaiga, and/or other appropriate copyright holders.

The Return of Hans Page 3.5
Click to see a full color image of Page 3.5

[Model Graphix, October 1994, Page 141]


Color key:


[Panel 1]

「みんな 手をふって! アメリカ軍よ」
"Minna te o futte!  Amerika-gun yo"
  "Everybody wave your hands!  It's the American army."

「ワー」 
"Waa"

「HELP!」
  "HELP!"

SFX:
ワンワン
Wanwan
  Bowwow

「キャー」
"Kyaa"
  (scream)

「うつな」
"Utsu na"
  "Don't shoot!"


[Panel 2]

「まてっ うつな   なんだありゃ?」
"Mate          Utsu na       Nan da arya?"
  "Wait!  Don't shoot.  What's that?"


[Panel 3]

「インディアン??!」
"Indian??!"
  "Indians??!"

「キャホー」
"Kyahoo"
  (shout)

SFX:
パーン
Pa-n
  (sound of a gunshot)

SFX:
ガラガラガラ
Garagaragara
  (sound of the covered wagon)

「キャッホー」
"Kya-hoo"
  (shout)

彼には こう見えたのだった
Kare ni wa kou mieta no datta
  For him, (the scene) looked like this.


[Panel 4]

「ハンスさん ブレーキ!!」
"Hansu-san         Bureeki!!"
  "Mr. Hans, hit the brake!!"

SFX:
ギガガガグ
Gigagagagu
  (sound of the tank sideslipping)

戦車だって横スベリする。本当ダゾ
Sensha datte yoko suberi suru.  Hontou da zo
  Even a tank does a sideslip.  This is true!


[Panel 5]

一度の体験で ローザは 射線のかわし方を 学習していた 
Ichido no taiken de Rooza wa shasen no kawashi-kata o gakushuu shite ita
  From one time's personal experience, Rosa had learned how to avoid the firing line.

おそるべしドイツ少女
Osoru-beshi Doitsu shoujo
  Prodigious young German girl

SFX:
ボウム
Boumu
  (sound of an American tank being hit by a shell)

「と!!」
"To!!"
  "Ow!!"


[Panel 6]

「やりやがったな!! ウテーッ」
"Yari-yagatta na!!  Utee"
  "You hit us, dammit!!  Fire!"

SFX:
ズドーン
Zudo-n
  (sound of a shell being fired)


[Panel 7]

かくて アウトバーン上の不期遭遇戦は はじまりいわゆる冷戦の引金と なったのである
Kakute Autobaan jou no fuki-souguu sen wa hajimari iwayuru reisen no hikigane to natta node aru
  In this way, an accidental encounter on the Autobahn started a battle, and became a trigger of the so-called "Cold War."

SFX:
ドカーン
Doka-n
  (sound of explosion)

「アメリカ軍だぞ!?」
"Amerika-gun da zo!?"
  "They're the American army!?"

「やつらはナチスと なれあいなんだ!」
"Yatsura wa Nachisu to nareai nan da!"
  "They're in collusion with the Nazis!"

SFX:

Do
  (sound of explosion)

SFX:
キーン
Ki-n
  (sound of a shell hitting a tank)


[Panel 8]

もはやボロボロの4号が いつ姿をかくしたのかを 気にする者もいなかった。
Mohaya boroboro no 4-gou ga itsu sugata o kakushita no ka o ki ni suru mono mo inakatta.
  Now nobody cared whether the worn-out Panzer IV disappeared.

SFX:
ズズーン ドーン
Zuzu-n          do-n
  (sound of explosion and shot)

SFX:
ビリビリ
Biribiri
  (shaking)

SFX:
カラカラカ カラ カタカタ
Karakara         kara    katakata
  (sounds of the tank)


[Panel 9]

「ハンス!」
"Hansu!"
  "Hans!"


[Panel 10]

「おかえりなさい」
"Okaerinasai"
  "Welcome back."

「ママー」
"Mamaa"
  "Mom!"

「エエーッ 本当にお前の母親かよ」
"Eee                 Hontou ni omae no haha-oya ka yo"
  "Really?  Is she really your mother?"

「表紙とちがうー   作者は何考えとるんだ!」
"Hyoushi to chigauu     Sakusha wa nani kangaetorun da!"
  "She's different from the front cover.  What is the author thinking?!"


[Panels 11 & 12]

長い軍歴の末 ハンスはやっと故里に帰りついた。
Nagai gunreki no sue Hansu wa yatto kori ni kaeri tsuita.
  After a long history in the army, Hans at last came back to his hometown.

ハンス家の裏の池には 今でも時々 油が浮いてくるという・・・。
Hansu ke no ura no ike ni wa ima de mo tokidoki abura ga uite kuru to iu....
  Even now, oil sometimes comes floating up in the pond behind Hans's house....

「そうなの  二人は結ばれたの      人生って ふしぎよね」
"Sou na no      Futari wa musubareta no    Jinseitte fushigi yo ne"
  "That's right, they're married.  Life is a marvel, isn't it!"

おわり  1994.9.11
Owari      1994.9.11
  The End  September 11, 1994