The Return of Hans - Manga by Hayao MIYAZAKI
Episode 1, Page 1.5

English translation by Maki KAMIMURA;
edited by Tom Wilkes and Marc Gregory

Last modified 28 July 1999

This is an unauthorized fan translation.  The original work is copyright 1994 by Hayao MIYAZAKI, Model Graphix / Dai Nippon Kaiga, and/or other appropriate copyright holders.

The Return of Hans Page 1.2
Click to see a full color image of Page 1.5

[Model Graphix, March 1994, Issue 113]


Color key:


[Panel 1]

「出てこいっ 敗残兵!! 降服しろ」
"Dete koi             Haizan-hei!!   Koufu shiro"
  "Come out, stragglers!!  Surrender."

「ブタめ!!」
"Buta me!!"
  "Damned pigs!!"


[Panel 2]

小型地雷投射器
Kogata-jirai-toushaki
  Small land-mine launcher  [arrow pointing to breech of the launcher]

「近接防禦兵器」が正式名称である
"Kinsetsu-hougyo-heiki" ga seishiki meishou de aru
  "Proximity defensive weapon" is the official name.  [text above Panel 2]


[Panel 3]

「発射と同時に エンジン始動」
"Hassha to doujini enjin shidou"
  "As soon as I shoot, start the engine."


[Panel 4]

SFX:
ポム
Pomu
  (sound of a shell being launched)

「それっ」
"Sore"
  "Go!"


[Panel 5]

「セマイ」
"Semai"
  "It's narrow."

ロシア歩兵の白兵攻撃に4号戦車でも J型には、これがついた。
Roshia-hohei no hakuhei-kougeki ni 4-gou sensha demo J-gata niwa, kore ga tsuita.
  To fight against the Russian infantrymen's hand-to-hand attack, even the Panzer IV Ausf. J had this (weapon).


[Panel 6]

SFX:
ドバッ
Doba
  (sound of explosion)

散弾
Sandan
  Gunshot  [text to right of Panel 6, with arrow pointing to explosion]

「ワッ」
"Wa"
  "Wow."

SFX:
チーン キーン チーン チーン
Chi-n        ki-n         chi-n        chi-n
  (sounds of broken pieces of a shell hitting the tank)

「アチッ」
"Achi"
  "Ow."

「イテッ」
"Ite"
  "Ouch."


[Panel 7]

「つっ走れ ハンス!!」
"Tsuppashire   Hansu!!"
  "Run for it, Hans!!"

SFX:
ヴオオオオ
Voooo
  (sound of the tank's engine)

SFX:
ポン
Pon
  (sound of the land-mine launcher firing)

SFX:
ボム
Bomu
  (sound of explosion)

SFX:
キャラキャラ
Kyarakyara
  (sound of the tank's caterpillar tracks)

「イテテ」
"Itete"
  "Ouch."

「ワー」
"Waa"
  "Wow."

「オノレ」
"Onore"
  "You..."

「クソッ」
"Kuso"
  "Shit."

「ニガスナ」
"Nigasu na"
  "Don't let them escape!"

「ワー」
"Waa"
  "Wow."

「ファシスト」
"Fashisuto"
  "Fascist."


[Panel 8]

イワン(ロシアのハンス)
Iwan       (Roshia no Hansu)
  Ivan (a Russian Hans)

「赤軍をなめるな」
"Seki-gun o nameru na"
  "Don't underrate the Red Army!"

SFX:
バスッ
Basu
  (sound of a rocket being launched)

うしろにいると ひどい事になる
Ushiro ni iru to hidoi koto ni naru
  If you're behind this, you'll be terribly wounded.  [arrow pointing to exhaust coming from the rocket launcher]


[Panel 9]

SFX:
グワーン
Guwa-n
  (sound of the rocket exploding against the tank)


[Panel 10]

「あたった!!」
"Atatta!!"
  "I hit it!!"


[Panel 11]

SFX:
ヒラ ヒラ
Hira    hira
  (fluttering)

「エ...」
"E..."
  "Eh..."

「ア...」
"A..."
  "Ah..."


[Panel 12]

成形炸薬弾に 対抗するには、中空装甲が 有効である。
Seikei-sakuyaku-dan ni taikou suru niwa, chuukuu-soukou ga yuukou de aru.
  To counter a shaped-explosive shell, hollow (air-space) armor is effective.

バアちゃんのカバンも 有効である
Baa-chan no kaban mo yuukou de aru
  Grandma's bag is also effective.

成形炸薬弾           火薬      とけた鉄
Seikei-sakuyaku-dan          Kayaku           Toketa tetsu
  Shaped-explosive shell     Gunpowder    Molten iron  [labels on diagram at top]

5ミリのシュルツェン カバン 8ミリ わずか30ミリの装甲
5-miri no shurutsen            Kaban      8-miri      Wazuka 30-miri no soukou
  5 mm Schurzen                   Bag          8 mm       Armor, only 30 mm thick  [labels on diagram at bottom]

「ヤアネエー」
"Yaa neee"
  "Oh, dear."


[Panel 13]

西への扉は ひらかれた
Nishi e no tobira wa hirakareta
  The door to the West was opened up.

SFX:
ヴオロロロロロロ ギャラギャラ
Vororororororo           gyaragyara
  (sounds of the tank)

SFX:
タタタタ
Tatatata
  (sound of a gun)

「ママに おくってあげよう...」
"Mama ni okutte ageyou..."
  "I'll send this to my mom...."

毛糸のパンツ
Keito no pantsu
  Knitted woolen underpants


[Panel 14]

SFX:
ワンワン
Wanwan
  Bowwow

「グスタフ!!」
"Gusutafu!!"
  "Gustav!!"

SFX:
ビリビリ
Biribiri
  (shaking)


[Panel 15]

SFX:
ゴゴゴ
Gogogo
  (sound of the tank)

SFX:
トン
Ton
  (sound of Gustav jumping on a bag)

旅は はじまったばかりである
Tabi wa hajimatta-bakari de aru
  Their journey had just begun.