Otto Carius - Manga by Hayao MIYAZAKI
Episode 6, Page 6.1

English translation by Maki KAMIMURA;
edited by Tom Wilkes and Marc Gregory

Last modified 24 June 1999

This is an unauthorized fan translation.  The original work is copyright 1999 by Hayao MIYAZAKI, Model Graphix / Dai Nippon Kaiga, and/or other appropriate copyright holders.

OttoEp6_155g.jpg (22405 bytes)

[Model Graphix, May 1999, Page 155]


Color key:


[Printed text at bottom of page]

前回まで:補給を 受けたカリウスたちは、歩兵とともに 廃虚奪回作戦を 発起。
Zenkai made: Hokyou o uketa Kariusu-tachi wa, hohei to tomoni haikyo-dakkai-sakusen o hokki.
  (Our story) up to last time:  Carius and his men, having received supplies, projected a military operation together with the infantry for recapturing the ruins.

だが、カリウスのティーガーは 被弾してエンスト、絶体絶命の危機に!
Daga, Kariusu no Tiigaa wa hidan shite ensuto, zettaizetsumei no kiki ni!
  But Carius's Tiger was hit, which stopped the engine, (exposing him) to the crisis of a desperate situation!


[Panel 1]

Carius's Tiger tank sits motionless.

カリウスの虎は 石コロのように 沈黙した
Kariusu no tora wa ishi koro no you ni chinmoku shita
  Carius's Tiger became still as a stone.


[Panel 2]

Carius's tank driver, eyes spinning, manages to somehow hang on to the wheel even though someone's leg (his own?) is oddly projecting above his shoulder.

ドライバーのケストラーは 被弾の衝撃で 半分気絶したままだ。
Doraibaa no Kesutoraa wa hidan no shougeki de hanbun- kizetsu shita mama da.
  Kestra[?], the driver, remains half-unconscious from the shock of the shot's impact.

SFX:
ワアアアアン
Waaaaan
  (echo)

SFX:
ジーン  ヂーン
Ji-n           ji-n
  (ringing vibration)


[Panel 3]

In a cut-away view of the interior of Carius's tank, Carius and his gunner frantically spin gear-coupled hand wheels attempting to manually rotate the turret.

「はやく  はやく!!」
"Hayaku      Hayaku!!"
  "Hurry.  Hurry!!"

SFX:
キリキリ
Kirikiri
  (sound of spinning)

SFX:
ズズ
Zuzu
  (sound of turning a gear wheel)

2人がかりでも、11tの砲塔は 重い。
Futari gakari de mo, 11t no houtou wa omoi.
  Even with 2 persons, the 11-ton gun turret is heavy.


[Panel 4]

A Russian tank is visible through the gunsight of Carius's tank.  A red arrow points in the direction of the turret's rotation towards the Russian attacker.

ハンドル2回転で 旋回1度
Handoru 2 kaiten de senkai 1-do
  2 turns of the handle equals 1 degree rotation.

30°で 60回転
30-do de 60 kaiten
  30 degrees is 60 turns.

SFX:
キリキリ
Kirikiri
  (sound of spinning)


[Panel 5]

Again, we look down the barrel of a Russian tank.  Not a pleasant sight!!

SFX:
ピタ
Pita
  (stopped exactly facing Carius)

間に合わない!
Ma ni awanai!
  Can't (make it) in time!


[Panel 6]

The Russian tank takes a direct hit.  The impact of the explosion rips the entire turret from the main body of the tank.

SFX:
クアッ
Kua
  (sound of shot)


[Panel 7]

Carius, eyes bulging, is shocked at what has just transpired in front of him.


[Panel 8]

To the right of the title is pictured a flask of brown liquid and a plate containing what appears to be a potato and greens.

最終回
Saishuukai
  Last episode

どう  どう  どうやら      やっと  ついに  ほんとうに
Dou      dou      douyara               Yatto       Tsuini      Hontou ni
  Some-some-somehow or other.  At last.  Finally.  Really.

妄想ノートNo.6
Mousou nouto No. 6
  Fantasy note No. 6  [Mousou can also mean "wild or crazy idea" or "delusion"]

泥まみれの虎
Doromamire no tora
  Tigers covered with mud

オットー・カリウス「泥の中の虎」より
Ottou Kariusu "Doro no naka no tora" yori
  From Otto Carius "Tigers in the Mud"

宮崎グズオ
Miyazaki Guzuo
  [See the note on Episode 5, page 5.1, Panel 1 regarding the name Guzuo.]


[Panel 9]

Russian(?) soldiers dash by in the foreground as two Russian tanks are hit and explode into flames.

カリウスの眼前で 2輌のT34が 爆発した
Kariusu no ganzen de 2-ryou no T34 ga bakuhatsu shita
  2 T-34s exploded in front of Carius's eyes.

SFX:
ドバァ
Dobaa
  (sound of explosion)


[Panel 10]

Kerscher's head is visible sticking out from the commander's cupola.  Gruber's tank gets off another round in the distance.

「こちらケルシャー  お客さんは 片づけた」
"Kochira Kerushaa         Okyaku-san wa katazuketa"
  "This is Kerscher.  I mopped up our guests."

「グルーバー  歩兵を 追い払え」
"Guruubaa          Hohei o oiharae"
  "Gruber, chase away the infantrymen."

グルーバー車
Guruubaa sha
  Gruber's tank  [arrow to tank in left background]

SFX:
ズドーン
Zudo-n
  (sound of firing a shell)


[Panel 11]

A sweating Carius relays his thanks to Kerscher through his radio headset.

「すまん  ケルシャー  助かった」
"Suman       Kerushaa         Tasukatta"
  "Thanks, Kerscher.  You saved me."

「ケストラー  深呼吸して エンジンを かけろ」
"Kesutoraa          Shinkokyuu shite enjin o kakero"
  "Kestra - take a deep breath and start the engine."


[Panel 12]

Small arms fire is visible from the shambles of a farmhouse ruin.

ロシア兵の反撃を 撃退して、廃虚3への攻撃を 再開した。
Roshia-hei no hangeki o gekitai shite, haikyou 3 e no kougeki o saikai shita.
  (Carius and his men) repulsed the Russian soldiers' counterattack, and resumed the attack on Ruin 3.

とり残されたひと握りのロシア兵は ものすごくがんばった。
Torinokosareta hitonigiri no Roshia-hei wa monosugoku gambatta.
  A handful of the Russian soldiers who were left behind persisted amazingly.

SFX:
タタタ  タンタン
Tatata      tantan
  (sound of guns)


[Panel 13]

German infantrymen advance in the foreground as a Tiger tanks fires.

3輌の虎が 十字砲火を あびせる間に 8名の歩兵は 間合いを つめて行く
3-ryou no tora ga juujihouka o abiseru aida ni 8-mei no hohei wa maai o tsumete iku.
  While 3 Tigers lay down crossfire, 8 infantrymen move toward the enemy.

SFX:
グワーン
Guwa-n
  (sound of shell being fired)


[Panel 14]

Carius pokes his head out of the commander's cupola.

カリウスは 頭を 出したり 引込めたり 歩兵の動きを 見守る
Kariusu wa atama o dashitari hikkometari hohei no ugoki o mimamoru
  Carius watches the infantrymen's movement, sticking his head out and pulling it back.

SFX:
チュン
Chun
  (sound of the tank hatch moving)


[Panel 15]

German infantyrmen move forward running from foxhole to foxhole.  Miyazaki is questioned by the "mysterious man" in black (last seen in Episode 4, Page 4.1, Panel 4).

敵前30mまで にじりよる
Tekizen 30m made nijiriyoru
  They slide to 30 meters in front if the enemy.

SFX:
パッ
Pa
  (moving rapidly)

「コマカスギマセンカ」
"Komakasugimasen ka"
  "Isn't it too detailed?"

「イイノ」
"Ii no"
  "It's OK."


[Panel 16]

A German soldier lifts his helmet into the air.

あの少尉が 合図を 送って来た。
Ano shoui ga aizu o okutte kita.
  That second lieutenant sent a signal.