Voice Overs

 

A translator at workWe can dub your CD-ROMs or videos in your required language.

We always work with two people in a recording studio. A voice and a recording session monitor. The recording session monitor guides the studio technician by listening to the voice talent and following the script. The monitor checks in real-time for errors of omission or commission, mis-pronunciations, mouth and paper shuffling noise, timing overruns and in short, anything that might go wrong and degrade the recording.

In a Budapest zoo: Please do not feed the animals. If you have any suitable food, 
        give it to the guard on duty.

Sound EngineerWe always work with native speakers of the recorded language and will provide you with voice samples on tape or electronically.

According to your preference we can use your studio and send our voice talent and recording session monitors to your site. We can also use a studio that we have worked with for eight years; Studio B in Bedford, New Hampshire. Together, we have developed a team of professional voice talents and technicians that produce quality voice overs in multiple languages, on time and within budget.

Please contact us for further information.

Rosetta Stone Associates, A Eurotext Translations Company
US Office: 34 Franklin Street, Suite 200A, Nashua, NH 03064-2699 USA
Tel: 603-883-9388 - Fax: 603-595-8673 - Email: translate@rosettastoneinc.net
European Headquarters: Eurotext Translations
35 Enterprise Centre, Pearse Street, Dublin 2, Ireland
Tel: +353-1-670-5800 - Fax: +353-1-670-5844 - Email: info@eurotexttranslations.co
Web: www.eurotexttranslations.com